Animax Card Captor Sakura Dubbed

Animax Card Captor Sakura Dubbed

Ping Eye 2 Irons Serial Numbers on this page. Small review of the Animax dub of Cardcaptor Sakura. Is it better or worse than Nelvana’s Cardcaptors?

And is it really unnecessary for a dub to remove and change things? Here’s my thoughts on that as well. Please note, these are just my opinions over it. If you disagree, that’s perfectly fine. All I ask is that you share your opinions without the use of insults and avoid attacking someone personally for it. So apparently, Animax decided they would redub Cardcaptor Sakura with the translations being closer to the original, without any cuts and would keep the original music.

Watch Cardcaptor Sakura full episodes online English Dub. Other titles: CCS, Cardcaptors, Card Captor Sakura Synopsis: Sakura Kinomoto is. Nelvana licensed Cardcaptor Sakura in North America, dubbed the series into English with Ocean Studios featuring Carly McKillip as Sakura. (Animax Asia's dub). Watch episode Cardcaptor Sakura online in english dubbed-subbed for free at Watchdub. Best site for streaming HD/HQ anime and cartoon english dub.

It was released last year in 2014 to DVD (though from my research the Animax dub has been around for a while on TV) and as of now, the whole series has been translated. Now you’d think like with the success of the Viz dub of Sailor Moon, people would praise this dub. Believe it or not, a lot of fans of the series actually said that even if Cardcaptors cut out a lot, they still preferred it over the Animax dub. I’m going talk about what I think about how each of the characters sound. Wanna listen? Here’s the link to a video comparison of all the dubs including the Animax and the Sealed Card movie that got it’s own dub. [] I will not be talking about the Sealed Card movie.

I just want to focus mainly on the Animax and it’s comparison to the original and Nelvana s “Cardcaptors” dub. I’m mainly gonna also just focus on the characters that stand out and mainly the main ones. You can also find the full Animax dub episodes at KissAnime.com. All episodes have been uploaded on there, plus both movies. Sakura’s voice in the Animax dub is okay. It’s not the best dub I’ve heard and at first I’m like “Hell no” but after a while, it grew to being more tolerable. She at least sounds like a kid but she at times sounds a little too young.

I still prefer Cardcaptors version over hers but it’s so much more tolerable than the Japanese original. I’m also glad that yes, they do push in that “She’s so cute!” which I didn’t like that much in the original, but the Animax kinda made me not mind that so much surprisingly. In fact, I was even gleeing at the cuteness in the Animax because her voice was just much more tolerable and cute without going too far. Though again, I like the more normalness treatment of Sakura in the Cardcaptors dub because they made her feel more like a normal kid, then someone that’s beloved by all. As I said before, Sakura’s voice in the original Japanese grates on my nerves.

That high pitch “Hoe!!!!” scream always makes me quiver in pain. So naturally both English voices are much more preferred picks on my part. Kero’s voice in the Animax dub is decent. Again I prefer it over the Japanese version, as Kero too grated on my nerves in the original.

Kero’s Animax voice gives it a slight better idea of how he is in the Japanese version without it going too high pitch. Not to mention, it sounds more non binary, meaning you can’t tell if Kero is male or female, which I think was the main point of giving him such a voice in the original version. Kero’s voice in Cardcaptors gave him a “surfer dude” kinda accent which I didn’t mind. Quite frankly, it did match him. However.There’s one issue regarding Kero’s full form. In the Animax dub, the voice actor does this kinda “grunting/growling” when talking as Kero’s full form. Something I kinda expect to be done in a show for real little kids like toddlers or 4kids dub.

Even Cardcaptors didn’t do this with Kero’s full form. Kero’s full form in CC sounded mighty yet kind. It hardly ever sounded like he was growling or grunting thus made him more convincing, and Kero’s Japanese voice was a little laid back and did not do that “I’m a mighty lion so I must growl because that’s what lions do!” like the Animax does. Granted it’s not that bad but for real, it could have been better without the grunting. Tomoyo’s voice is surprisingly good in both English dubs. I have no issue with her voice in the Animax nor Nelvana’s. They both capture a sweet but determined and fascinated kid.

Yes “Madison”’s voice is a bit more mature but I always felt it suited her and gave her more of a personality. Naturally, I don’t much care for Tomoyo’s voice in the Japanese as I said in my CCS review. Reason for that, is she just sounds at times younger than what she supposedly is and I honestly think the voice actress tries too hard to getting that “sweet little girl” tone, that at times it feels like she doesn’t have other emotions. When she’s being determined or awing at something, it just sounds monotone “sweet girl” than a convincing kid. In both English dubs, Tomoyo/Madison feels real to me and more relatable.